Siirry pääsisältöön

Faktaa ja fiktiota (14. heinäkuuta, Expeditionen)

Helmet-lukuhaasteen 1. kohta tänä vuonna on "kirja yhdistää faktaa ja fiktiota". Olisipa tämä kohta ollut viime vuoden haasteessa, sillä luin parikin kirjaa, jotka olisivat sopineet tähän kuin nenä naamaan.

Éric Vuillardin 14. heinäkuuta (Siltala 2021, suom. Lotta Toivanen, alkuteos 14 Juillet, 2016) oli erikoinen mutta kiinnostava teos Ranskan vallankumouksen ikonisimmasta ja symbolisimmasta hetkestä, eli Bastiljin valtauksesta. Tämä on romaani, vaikkakin hyvin epätavallinen sellainen. Tässä ei ole päähenkilöitä, vaan kertoja lähinnä kuvailee tapahtumia ja puhuu yhdestä ihmisestä kerrallaan hyvin lyhyen aikaa, siirtyen nopeasti ihmisestä toiseen. Vuillard on selvästi tutkinut aihetta todella tarkasti ja kaikki henkilöt, jotka hän mainitsee nimeltä, ovat todellisia historiallisia henkilöitä. Henkilöitä, joita yleensä kutsutaan vain "väkijoukoksi".

Jos tämän kirjan olisi kirjoittanut historialliseksi tietokirjaksi, se olisi ollut suhteellisen kuiva: vain luettelo nimistä ja ammateista, sillä eihän näistä ihmisistä lopulta juuri muuta tiedetä. Mutta romaanimuoto antaa niin paljon vapautta, että Vuillard pystyy antamaan väkijoukolle kasvot ja yksilöllisyyden.

Kirja oli sen verran erikoinen lukukokemus, että jos se olisi ollut kovinkaan paljon pitempi, niin varmaan tähän olisi kyllästynyt. Mutta nyt kun se on näin lyhyt, niin sitä luki ilolla.

Bea Uusman Expeditionen: Min kärlekshistoria (2013, suom. nimellä Naparetki, kääntäjä Petri Stenman, Like 2015) puolestaan seikkailee autofiktion ja tietokirjallisuuden rajamailla. Kirjan keskipisteessä on vuoden 1897 insinööri Andréen johtama tuhoon tuomittu yritys löytää Pohjoisnapa vetypallon avulla. Andréen retkikunta oli varsin huonosti valmistautunut reissuun, ja tämä kirja naurattikin monessa kohdassa kun Uusma kuvaa retkikunnan ylioptimismia. Koko reissun piti kestää vain viisi päivää: se päättyi kuukausien napavaelluksen jälkeen koko retkikunnan kuolemaan.

Mutta mihin Andrée ja kumppanit lopulta oikein kuolivat? Tämä on mysteeri, jota kukaan ei ole selvittänyt, vaikka teorioita on kyllä piisannut. Retkikunnan kohtalo ei jätä Uusmaa rauhaan, ja hän päättää itse selvittää arvoituksen. Hän on omalta osaltaan yhtä huonosti valmistautunut tehtäväänsä kuin Andréen retkikunta: hän ei ole koulutukseltaan historioitsija tai antropologi, vaan kuvittaja joka opiskelee lääkäriksi. Mutta hän ei anna periksi, ja lukija saa seurata hänen päähänpinttymänsä muuttumista täydeksi pakkomielteeksi.

Kirja on erittäin hyvin kirjoitettu ja tarina imaisee mukaansa. Naparetkitarinoita on myös aina mukava lukea keskellä talvea, kun itse saa olla lämpöisessä kodissa kahvikuppi kädessä. Siinä oppii olemaan kiitollinen tästä kaikesta sivilisaatiosta, jonka ansiosta ei tarvitse olla jäätymässä keskellä lumisadetta.

Kommentit

Tämän blogin suosituimmat tekstit

Jumalan vihan ruoska: suuri nälänhätä Suomessa 1695-1697 (Mirka Lappalainen)

Kesällä tulee matkustettua myös maalle, jolloin peltoja katsellessa ryhtyy väistämättä ajattelemaan ruoantuotantoa. Nykyinen tehomaatalous tuottaa isoja ylijäämiä, mutta aikaisemmin elämä ei ollut yhtä helppoa. Aina välillä kävi kuin Saarijärven Paavolle: viljan vei halla, piti panna puolet petäjäistä. Ja joskus ei puolet riittänyt. Suomen historian suurin nälänhätä tapahtui 1695-1697. Tämä ei ole se Nälkävuosi-kirjassa kuvattu nälänhätä. Se tapahtui 1860-luvulla, ja oli ihan piece of cake verrattuna 1600-luvun nälkävuosiin. 1800-luvun nälkävuosina kuoli "vain" suunnilleen 10% väestöstä. 1690-luvun nälkävuosissa arvioidaan kuolleen uskomattomat 25% väestöstä. Joka neljäs kuoli nälkään ja tauteihin. Se on täysin omaa luokkaansa kuolinluvuissa: Biafran tai Etiopian nälänhädät olivat isoja, mutta niissä kuolleisuus laskettiin yksinumeroisissa prosenteissa. Mitä pitää tapahtua, jotta neljäsosa väestöstä kuolee nälkään? Lappalaisen mukaan kyseessä oli monien asioide...

Ulysses-savotta

Tällä kertaa savotan kohteena on James Joycen mestariteos Ulysses vuodelta 1922, joka on varmaan aika yleismaailmallisesti tunnettu tosi vaikeana kirjana. Moni aloittaa, harva lukee loppuun asti. Ruben Bolling tekikin sarjakuvan " Kuvitetut klassikot: Ulysseksen puolitoista ensimmäistä sivua ". Ulysses on suomennettu kahdesti: Pentti Saarikoski käänsi sen 1964 nimellä Odysseus. Leevi Lehto teki uuden suomennoksen kirjasta vuonna 2012. Lehdon suomennos on oikea järkäle, koska se sisältää niin tajuttomasti alaviitteitä. Joillain sivuilla on enemmän suomentajan huomautuksia kuin itse tekstiä. Suhtaudun vähän ristiriitaisesti Lehdon ratkaisuun liittää näitä alaviitteitä mukaan kirjaan. Monesti ne ovat todella hyödyllisiä ja perusteltuja. Tekstin viittaukset erilaisiin roomalaiskatolisen messun osiin tai Irlannin symboleihin olisivat olleet ilmiselviä irlantilaislukijoille kirjan ilmestymisvuonna, mutta ne ovat täysin tuntemattomia suomalaislukijalle vuonna 2017. Näissä tapauk...

Millaista oli elämä keskiajalla? (Matkaopas keskiajan Suomeen)

Ilari Aalto & Elina Helkala: Matkaopas keskiajan Suomeen (Atena 2015) Opiskelin yliopistossa historiaa, ja osana koulutustamme tutustuimme erilaisiin arkistoihin. Kansallisarkistossa meille esiteltiin hylly, jossa oli puolisen tusinaa järkyttävän paksua opusta. Niitä on vaikea sanoa "kirjoiksi", koska ne olivat 20-50 cm paksuja: ne olivat samojen kansien väliin sidottuja dokumenttikokoelmia. "Tuossa ovat kaikki keskiaikaiset lähteet", opas kertoi meille. Ottaen huomioon, että Suomen keskiaika kesti noin 300-400 vuotta, oli kirjojen paksuudesta huolimatta lähteiden määrä säälittävän pieni.  Siksi jokainen keskiajasta kirjoittava tutkija joutuu turvautumaan aika paljon "historian aputieteisiin", kuten niitä joskus kuulee alentuvasti kutsuttavan: arkeologiaan, kielitieteeseen, folkloristiikkaan ja kansatieteeseen. Ei olekaan ihme, että Matkaoppaan kirjoittaja Aalto on nimenomaan arkeologi eikä historioitsija.  "Suomesta" ...