Siirry pääsisältöön

Väärin haudattu sotamies (Riku Kauhanen)

SKS:n kansanperinnearkistosta löytyy kosolti kummitustarinoita. Riku Kauhanen on käynyt näitä läpi ja kerännyt kirjaan edustavia esimerkkejä nimenomaan sotiin liittyvistä kummitusjutuista.

Kansanperinteelle tyypillisesti näissä jutuissa eivät paikat ja aikakaudet ole aina niin tarkkoja. Samasta paikasta saatetaan kertoa 30-luvulla, kuinka siellä kummittelevat sisällissodassa tapetut sotilaat, mutta 50-luvulla kummitukset ovatkin jatkosodassa ammuttuja venäläisiä. Etenkin isonvihan ajan vainolaistarinoita on siirretty suoraan sisällissodasta kertoviin tarinoihin.  Huvittavin esimerkki oli tarina, jossa kummitukset olivat "isonvihan aikana tapettuja kommunisteja"!

Kirja perustuu Kauhasen graduun, ja se on varmasti ollut tosi hyvä gradu, mutta ei tämä minua tietokirjana innostanut. Kirja koostuu lähinnä kansanperinnearkistosta ja muista lähteistä kerätyistä tarinoista, jotka on lainattu kirjaan kokonaisuudessaan. Useimmat tarinat eivät ole kovinkaan mielenkiintoisia, vaan ne ovat lyhyitä tokaisuja tyyliin "Tuonne Veijolanmäkeen haudattiin ryssiä Kustaan sodan aikana. Siellä on nähty kummituksia". Hoh-hoijaa. 20 tällaista putkeen, niin on työn takana jaksaa kiinnostua enää yhdestäkään. Ja näitä vain tulee ja tulee, sota toisensa jälkeen. Onneksi välillä on pitempiä ja kiinnostavampiakin tarinoita, mutta vähän puuduttavaa tämä oli.

Kommentit

Tämän blogin suosituimmat tekstit

Kadonnutta tiiliskiveä etsimässä

Tällä kertaa Tiiliskivien ystävät -lukupiirillämme oli vihdoin vuorossa tiiliskivien tiiliskivi, Marcel Proustin yli 3000-sivuinen eepos Kadonnutta aikaa etsimässä. Teos on julkaistu alunperin vuosina 1913 - 1927. Ensimmäisen osan julkaisun jälkeen puhkesi ensimmäinen maailmansota, joten toinen osa sai odottaa julkaisuaan vuoteen 1918 saakka. Ensimmäiselle osalle Proust ei meinannut löytää kustantajaa, joten hänen piti lopulta maksaa kustantajalle kirjan julkaisemisesta. Se oli suurmenestys, joten toista osaa varten kustantajat suorastaan kilpailivat teoksesta. Ranskaksi Kadonnutta aikaa etsimässä ilmestyi seitsemänä kirjana, suomennos on jaettu kymmeneen kirjaan (neljä ensimmäistä osaa on suomennoksessa jaettu kahtia). Kolme viimeistä osaa julkaistiin Proustin kuoleman jälkeen, joten niihin kirjailija ei enää ehtinyt tehdä muutoksia tai korjauksia ennen julkaisua - ja sen ilmeisesti myös huomaa. Luimme teosta Tiiliskivien ystävät -FB-ryhmässä vuoden päivät. Suomennoksen näkökulmasta

Ulysses-savotta

Tällä kertaa savotan kohteena on James Joycen mestariteos Ulysses vuodelta 1922, joka on varmaan aika yleismaailmallisesti tunnettu tosi vaikeana kirjana. Moni aloittaa, harva lukee loppuun asti. Ruben Bolling tekikin sarjakuvan " Kuvitetut klassikot: Ulysseksen puolitoista ensimmäistä sivua ". Ulysses on suomennettu kahdesti: Pentti Saarikoski käänsi sen 1964 nimellä Odysseus. Leevi Lehto teki uuden suomennoksen kirjasta vuonna 2012. Lehdon suomennos on oikea järkäle, koska se sisältää niin tajuttomasti alaviitteitä. Joillain sivuilla on enemmän suomentajan huomautuksia kuin itse tekstiä. Suhtaudun vähän ristiriitaisesti Lehdon ratkaisuun liittää näitä alaviitteitä mukaan kirjaan. Monesti ne ovat todella hyödyllisiä ja perusteltuja. Tekstin viittaukset erilaisiin roomalaiskatolisen messun osiin tai Irlannin symboleihin olisivat olleet ilmiselviä irlantilaislukijoille kirjan ilmestymisvuonna, mutta ne ovat täysin tuntemattomia suomalaislukijalle vuonna 2017. Näissä tapauk

Tuntematon sotilas (Väinö Linna)

( Heti alkuun: Hei sinä yhdeksäsluokkalainen, joka etsit epätoivoisesti plagioitavaa esseetä lukupäiväkirjaasi varten! Tämä minun arvioni on erittäin selvästi keski-ikäisen kirjoittama. Äikänopettajasi huomaa sen heti, joten jatka etsimistä. Tai vielä parempaa: kirjoita se lukupäiväkirja itse.  Protip: äikänopettajasi on jo kyllästynyt teksteihin, joissa sanotaan "suosikkihahmoni oli Rokka, koska hän oli niin rohkea". Yllättävämpi - ja arvostetumpi - veto olisi sanoa "suosikkihahmoni oli Hietala, koska hän oli niin inhimillinen". Tai jos haluat pelata ns. all-in, kirjoita "suosikkihahmoni oli Lammio, koska hän oli niin epämiellyttävä, että aloin pohtia, onko kyseessä epäluotettava kertoja".) Helmet-lukuhaasteeseen kuului lukea "suomalainen klassikkokirja", joten Suomi 100 -hengessä tartuin tietty Tuntemattomaan. En ole ikinä lukenut kirjaa aiemmin. Edvin Laineen leffaversion olen tietysti nähnyt toistakymmentä kertaa ja Mollbergin version