Siirry pääsisältöön

Katoaminen allegoriana (Memory Police)

Dystopian menestyksen mittari on aika pitkälle se, kuinka monessa erilaisessa tilanteessa kirjan ideoihin voidaan viitata. Orwellin Vuonna 1984 on klassikko, koska niin monet eri tahot meidän yhteiskunnassamme haluavat käyttää sanoja tarkoittamaan jotain muuta kuin mitä ne alunperin ovat tarkoittaneet. Näin ollen sekä äärioikeisto että antifa voivat viitata "uuskieleen" ja ajatella sen tukevan heidän näkökantojaan.


Tällä mittarilla arviointuna Yoko Ogawan Memory Police (2019; alkuteos Hisoyaka na kesshō 1994, kääntäjä Stephen Snyder) voisi hyvinkin menestyä. Se sijoittuu saarelle, jossa asiat "katoavat". Jonakin kauniina päivänä vaikkapa hiusnauhat "katoavat", jolloin ihmiset kerääntyvät polttamaan hiusnauhansa ja lakkaavat käyttämästä niitä - jopa unohtavat, että niitä on ikinä ollut olemassa. Jos joku ei unohda, niin hän joutuu ongelmiin Muistipoliisin kanssa.


Muistipoliisi ja katoamiset ovat ideoita, jotka resonoivat: niiden avulla voisi kritisoida sekä äärioikeistoa (joka käyttää mielellään "laittomien ihmisten" kaltaisia termejä) tai äärivasemmistoa (jossa cancel-kulttuuri pyrkii kadottamaan ihmisiä, jotka ovat käyttäneet vääriä sanoja).


Pintatasolla Memory Police on allegoria elämästä totalitaarisessa yhteiskunnassa, jossa vallanpitäjät voivat saada kenet tahansa katoamaan ja kieltää mielivaltaisesti asioita, eikä niistä enää uskalleta puhua julkisesti. Tässä voi nähdä viitteitä niin Hitlerin juutalaisvainoihin kuin Stalinin puhdistuksiin.


Mutta toinen tulkinta on henkilökohtaisempi. Memory Policen voi katsoa kuvaavan vanhenemista. Sitä kadottaa pikku hiljaa kykynsä tehdä eri asioita. Nuoruuden itsestäänselvyydet muuttuvat aluksi hankaliksi, sitten mahdottomuuksiksi ja lopulta - kadonneiksi. Lopuksi jopa oma keho alkaa pettää ja hävitä.


Teksti on oikein hyvää, vaikkakin välillä vähän sivupoluille eksyvää. On syytä mainita, ettei kirjassa ole kaksista juonta eikä sen tarina oikein mene mihinkään. Siinä on draaman kaari, vaikka lopulta kirja loppuu lähes yhtä suurena mysteerinä kuin se alkoi. Tätä voi pitää joko vahvuutena tai heikkoutena, riippuen lukijan odotuksista.

Kommentit

Tämän blogin suosituimmat tekstit

Jumalan vihan ruoska: suuri nälänhätä Suomessa 1695-1697 (Mirka Lappalainen)

Kesällä tulee matkustettua myös maalle, jolloin peltoja katsellessa ryhtyy väistämättä ajattelemaan ruoantuotantoa. Nykyinen tehomaatalous tuottaa isoja ylijäämiä, mutta aikaisemmin elämä ei ollut yhtä helppoa. Aina välillä kävi kuin Saarijärven Paavolle: viljan vei halla, piti panna puolet petäjäistä. Ja joskus ei puolet riittänyt. Suomen historian suurin nälänhätä tapahtui 1695-1697. Tämä ei ole se Nälkävuosi-kirjassa kuvattu nälänhätä. Se tapahtui 1860-luvulla, ja oli ihan piece of cake verrattuna 1600-luvun nälkävuosiin. 1800-luvun nälkävuosina kuoli "vain" suunnilleen 10% väestöstä. 1690-luvun nälkävuosissa arvioidaan kuolleen uskomattomat 25% väestöstä. Joka neljäs kuoli nälkään ja tauteihin. Se on täysin omaa luokkaansa kuolinluvuissa: Biafran tai Etiopian nälänhädät olivat isoja, mutta niissä kuolleisuus laskettiin yksinumeroisissa prosenteissa. Mitä pitää tapahtua, jotta neljäsosa väestöstä kuolee nälkään? Lappalaisen mukaan kyseessä oli monien asioide...

Ulysses-savotta

Tällä kertaa savotan kohteena on James Joycen mestariteos Ulysses vuodelta 1922, joka on varmaan aika yleismaailmallisesti tunnettu tosi vaikeana kirjana. Moni aloittaa, harva lukee loppuun asti. Ruben Bolling tekikin sarjakuvan " Kuvitetut klassikot: Ulysseksen puolitoista ensimmäistä sivua ". Ulysses on suomennettu kahdesti: Pentti Saarikoski käänsi sen 1964 nimellä Odysseus. Leevi Lehto teki uuden suomennoksen kirjasta vuonna 2012. Lehdon suomennos on oikea järkäle, koska se sisältää niin tajuttomasti alaviitteitä. Joillain sivuilla on enemmän suomentajan huomautuksia kuin itse tekstiä. Suhtaudun vähän ristiriitaisesti Lehdon ratkaisuun liittää näitä alaviitteitä mukaan kirjaan. Monesti ne ovat todella hyödyllisiä ja perusteltuja. Tekstin viittaukset erilaisiin roomalaiskatolisen messun osiin tai Irlannin symboleihin olisivat olleet ilmiselviä irlantilaislukijoille kirjan ilmestymisvuonna, mutta ne ovat täysin tuntemattomia suomalaislukijalle vuonna 2017. Näissä tapauk...

Millaista oli elämä keskiajalla? (Matkaopas keskiajan Suomeen)

Ilari Aalto & Elina Helkala: Matkaopas keskiajan Suomeen (Atena 2015) Opiskelin yliopistossa historiaa, ja osana koulutustamme tutustuimme erilaisiin arkistoihin. Kansallisarkistossa meille esiteltiin hylly, jossa oli puolisen tusinaa järkyttävän paksua opusta. Niitä on vaikea sanoa "kirjoiksi", koska ne olivat 20-50 cm paksuja: ne olivat samojen kansien väliin sidottuja dokumenttikokoelmia. "Tuossa ovat kaikki keskiaikaiset lähteet", opas kertoi meille. Ottaen huomioon, että Suomen keskiaika kesti noin 300-400 vuotta, oli kirjojen paksuudesta huolimatta lähteiden määrä säälittävän pieni.  Siksi jokainen keskiajasta kirjoittava tutkija joutuu turvautumaan aika paljon "historian aputieteisiin", kuten niitä joskus kuulee alentuvasti kutsuttavan: arkeologiaan, kielitieteeseen, folkloristiikkaan ja kansatieteeseen. Ei olekaan ihme, että Matkaoppaan kirjoittaja Aalto on nimenomaan arkeologi eikä historioitsija.  "Suomesta" ...