Maggie Nelson: Jane / Punaiset osat (S&S 2020; alkuteokset Jane: A Murder 2005 ja Red Parts 2007, suomentaja Kaijamari Sivill)
Jane on vahvempi näistä teoksista. Siinä vuorottelevat proosarunot ja nimihenkilö Janen päiväkirjamerkinnät. Pikkuhiljaa Jane alkaa tulla lukijalle tutuksi, ja samalla selviää, että hän on kirjoittajan täti, joka joutui sarjamurhaajan uhriksi 60-luvun lopulla. Nelson samanaikaisesti kertoo tädistään että siitä tutkimusmatkasta, jonka hän oli käynyt läpi selvittääkseen, millainen ihminen Jane oli.
Punaiset osat kertoo oikeudenkäynnistä. Uskomattoman sattuman kautta samalla, kun Nelson kirjoitti Jane-kirjaa, poliisi oli avannut tutkimuksen Janen murhasta uudestaan, kun DNA-tekniikan avulla löytyi uusi epäilty. Nelson kuvaa oikeusprosessin hänessä herättämiä tunteita. Samalla hän pohtii omaa suhdettaan äitiinsä, isänsä kuoleman herättämiä tunteita, naisena elämistä. Hän ruotii mediaympäristöä, joka mässäilee murhilla, etenkin jos uhri on ollut kaunis valkoinen nainen.
Teosten liittäminen samoihin kansiin oli hyvin järkevä ratkaisu, vaikka se aiheuttaa ongelmankin. Nelson usein viittaa Punaisissa osissa Jane-kirjaan ja referoi sitä, mikä tuntuu tietenkin vähän tarpeettomalta toistolta, kun samat asiat on juuri sanottu 50 tai 100 sivua aiemmin. Tämä on kuitenkin aika väistämätöntä.
Kirjojen erilaisuus on sekä vahvuus että heikkous. Janen säästeliään voimakas ilmaisu vaihtuu Punaisten osien vuolaaseen analyysiin aika äkillisesti. Siirtymä aiheutti ainakin minulle hetken totuttelua, ennenkuin pääsin Punaisten osien rytmiin mukaan.
Kokonaisuus oli erittäin hyvä. Äiti-tytär -suhteen toistuva pohdinta ei ehkä puhutellut minua yhtä vahvasti kuin samoja asioita läpikäynyttä naislukijaa, mutta Nelsonin kielen ja ilmaisun rikkaus sai minutkin ymmärtämään tämän suhteen jännitteet ja kompleksisuuden.
Kommentit
Lähetä kommentti